sexta-feira, 16 de agosto de 2019

Podcast 02 - Colocar os pingos nos Is


Podcast 02- Colocar os pingos nos Is




Clique aqui para voltar para a lista de podcasts


Olá todos seja bem-vindos ao podcast do Brazilianote esse é o segundo episódio, sendo que será o primeiro de expressões em português. Essa série de episódios essa inciativa de podcasts, a iniciativa que irá ajudar-nos muito irá aumentar bastante sua compreensão,
Melhorar a sua fala do português a sua compreensão, consequentemente você vai ter mais confiança de falar porque você vai escutar mais frases, ouvir mais, você vai ter mais confiança em utilizar as palavras que você conhece, construir frases com eu estou construindo, você vai simplesmente replicar as frases de vai falar de forma mais correta, e ter mais confiança na hora de falar. Então Podcast é uma ferramenta ótima para ajudar tanto na compreensão quanto na fala.

Vamos começar o primeiro episódio dessa sessão de expressões idiomáticas da língua portuguesa com uma expressão bem simples explicar tanto quanto o significado
só que vamos aprender hoje a expressão colocar os pingos nos “Is, colocar os pingos nos “Is”.

Vamos começar por partes explicando cada palavra que forma essa expressão, a primeira palavra um verbo, o verbo colocar o que é um verbo que está ligado a uma ação de mover algo de algum lugar para outro colocar novamente está relacionada a pegar algo e por dentro de alguma coisa ou sobre alguma coisa, por exemplo, colocar objetos dentro da caixa, colocar roupas na máquina de lavar, colocar os pratos sobre a mesa.

O verbo colocar também ele tem outro verbo que é equivalente você pode substituir, usar um outro, sem nenhum problema eles são muito equivalentes outro verbo é verbo POR então são as mesmas frases que eu posso usar COLOCAR o posso usar POR, por exemplo: por objetos na Caixa, por os pratos na mesa, por as roupas na secadora, por as roupas para secar, colocar as roupas para secar.

Essas frases tem o mesmo sentido, mesmo significado, não tem nenhum erro entre outra, no entanto para algumas fases que usa mais colocar, para outras usamos mais por, porque a mais comum falar assim. Mas as duas frases, todas as frases usando esses dois verbos estão corretas

A outra parte essa frase é pingo. Pingo é uma pequena fração de alguma coisa, uma pequena parte de alguma coisa normalmente líquido. Pingo de água é uma gota de água, uma pequena porção de água que cai que pinga, quando você está bebendo água e um pouco de água escorre pela sua boca e pinga, é um pingo, ou alguém está comendo um hot dog, que em português chamamos de cachorro quente, e cai pingo de ketchup na roupa pode causar uma mancha na sua roupa.

Um pingo equivalente à palavra também em português: gota e nomalmente é usado para líquido, mas nessa frase não tem o sentido de líquido vocês vão ver o que que é, E o que é I? Para terminar a frase, I é uma vogal, a terceira vogal na ordem das vogais A, E, I, O, U, então é essa vogal  I , e ela tem isso “né”?[1]

Um pingo, um pontinho em cima esse pontinho que na frase a gente tem sentido de pingo. E colocar é exatamente marcar esse pontinho, tem uma letra você tá escreve a palavra ao final você coloca o pingo no I, para ficar certinho bonitinho, saber aquela letra é um I.

Pois bem, o que significa essa expressão? Você já entendeu o sentido literal da expressão “né” que você escreve e coloca o pingo no I, é sentido literal é ação mesmo de escrever e na palavra tendo ir você tem que colocar o pontinho que é um sinal que I tem.


https://mailchi.mp/56b016dcd7d3/podcastbrazilianote


E o sentido semântico, o significado dessa frase na língua dessa expressão é: você colocar as cartas na mesa[2] que é outra expressão que é parecida com essa, é bom que vocês vão aprender as duas ao mesmo tempo, colocar as cartas na mesa significa a mesma coisa que colocar os pingos no I, estas expressões que significam esclarecer os fatos, não deixar dúvidas, não deixar margem para interpretação, você vai esclarecer os fatos.

Um exemplo disso na prática: uma filha pede para o pai para sair com as amigas para ir ao cinema assistir a um filme, e o pai fala “tá” [3] eu vou deixar você ir mas senta aqui, vamos colocar os pingos nos is, que horas que termina o filme? Às 8:00 pm, provavelmente 8:15, 8:20 tudo bem, mas terminando 8:00 terminando 8:20, às 9 horas quero que você esteja em casa estamos combinado de 9 horas aqui não é 9:30, não é 9:10 estou falando 9 horas, estamos combinados? Pois bem.

Então essa situação de colocar os pingos nos is, você esclarece as coisas, você coloca todos os fatos e para não deixar margem de dúvidas depois, neste exemplo, a filha não pode dizer para o pai – mas o senhor não falou que hora que eu tinha que voltar. Ah eu me perdi da hora, não olhei,  eu me esqueci – ele combinou isso com ela que ela teria que chegar às 9 horas em casa, então esclarecer os fatos colocou os pingos nos is ou colocou as cartas na mesa.

Então esse foi o episódio de hoje. Espero que vocês tenham gostado, espero que tenham aprendido além da expressão aprendido outras coisas, que para explicar a frase é preciso para falar de outras coisas então você conseguem aumentar o vocabulário em vocês, conseguem ouvir e aprender mais coisas relacionadas a isso, porque você está aprendendo em um contexto que tenham gostado desse formato de aula, “né”?

E se vocês gostaram, por favor compartilhe com as pessoas que você sabe que estão estudando português, compartilhe nas suas redes sociais indique amigos que vocês conheçam e é isso, se você ainda não me segue no Instagram, Facebook ou no canal do YouTube, por favor façam isso, vai ter mais coisas tem várias aulas de diferentes formatos não só podcast mas tem aulas de vocabulário, vídeos, aulas em texto, então tem bastante material para vocês aprender em português já disponível no meu site, no meu canal então por favor me sigam lá se você não entendeu pode se inscrever aqui também me seguir aqui no blog, que é um blog do Google então vocês podem seguir com a conta do Google de vocês. E é isso por hoje, até o próximo episódio do podcast de expressões em português Brazilianote. Tchau gente! muito obrigado até a próxima!




[1] Né = não é
[2] Colocar as cartas na mesa é também uma expressão idiomática
[3] Tá - uma abreviação de está, usada nesta frase tem sentido de está bom => tá bom => tá





https://mailchi.mp/25d2a2926a68/aprenderportugues




Siga-me em outras mídias : )

Brazilianote         Brazilianote          Brazilianote
Brazilianote              https://www.facebook.com/brazilianote             Brazilianote

quinta-feira, 15 de agosto de 2019

Podcast 01 - Apresentação e vantagens de aprender com podcast


Podcast 01 - Apresentação e vantagens de aprender com podcast



Clique aqui para voltar para a lista de podcasts

Olá a todos o meu nome é Marcelo Brito e esta aqui é uma nova iniciativa do Brazilianote, que é a seção de podcast, uma seção nova, um projeto novo que estarei começando a partir de agora.
E antes de falar exatamente do podcast gostaria de falar um pouco sobre mim, porque que eu estou fazendo isso e qual a minha motivação. 

Eu gosto muito de aprender idiomas, estudei alguns idiomas: inglês, francês e espanhol. Espanhol eu estudei menos, mas tenho um nível de compreensão muito bom em espanhol. A minha iniciativa é eu queria partilhar, eu queria dividir um pouco do meu conhecimento que é no caso a minha língua com quem está aprendendo o português. Quem quer aprender o português especialmente o português brasileiro, que é o que eu falo.

Eu pensei, já tem algum tempo, a uns três anos eu tenho um projeto, tenho um site, tem um canal do youtube, tem uma página do facebook, venho fazendo este trabalho mas de forma meio... não muito compromissada não fazendo coisas com muita frequência. Mas a partir de agora, a partir da metade deste ano em diante, eu estou me dedicando mais quero levar este projeto mais a sério, fazer algo mais importante, mais impactante para que vocês possam de fato aprender, melhorar o nível de português de vocês.

Esta seção de podcast como vocês percebem vai ser mais voltada para que tem um nível de compreensão da língua portuguesa, quem já tem um nível pelo menos básico porque irei falar totalmente em português, vou usar o vocabulário que tenho, claro que vai ser uma coisa mais cotidiana, tentar simplificar o máximo possível.

Mas como é um podcast, e podcast  tem uma “pegada”[1] diferente, podcast é um pouco mais informal digamos assim, então irei falar de forma mais livre e posso falar algo complicado, algo que vocês não possam compreender. Mas isso é bom, isso é interessante porque sempre vai acontecer estas situações que você vai ter contato com palavras, com frases inteiras que você não consegue compreender.

 Tudo bem quanto a isso, se você estiver compreendendo um pouco do que eu estou falando, 50 % (por cento) você já está aprendendo, se você está compreendendo mais ou menos uns 70 por cento do que eu estou falando isso, já é muito útil para você esta ferramenta vai te dar assim um salto de melhoria da sua compreensão, da sua fala do português, do seu vocabulário vai aumentar bastante.

Podcast tem esta característica de ajudar a aumentar o seu vocabulário, não só a sua compreensão oral, mas você vai aumentar o seu vocabulário porque você vai escutar palavras novas e vai entender estas palavras mesmo sem precisar ficar consultando esta palavra no dicionário ou pesquisando na internet porque esta palavra já está no contexto, você aprende palavras novas. Desta forma você aprende de verdade porque você não vai precisar ficar traduzindo porque você já entende a lógica daquela frase você consegue compreender uma palavra que você não entendeu muito bem ou você não conhece mas pelo contexto pela frase inteira você consegue saber o sentido daquela palavra.


https://mailchi.mp/25d2a2926a68/aprenderportugues



Eis aí algumas vantagem do podcast, eu já falei de algumas mas vou relembrá-las: 1) compreensão – você vai melhorar o seu nível de compreensão oral. Você vai 2) aumentar o seu vocabulário – aprendendo palavras “num”[2] contexto e sem precisar traduzir. Outra coisa, você vai 3) ganhar fluência no idioma porque você está ouvindo um nativo falar então você vai ter acesso a palavras que você já conhece, faladas por mim e uma frase, então você vai saber que esta frase usada com esta palavras formam esta frase você vai ter confiança na hora de você montar um frase como esta porque você já ouviu um nativo falando. 

Aumentando o seu nível de compreensão você aumenta o seu nível de fala. Um nativo falando montando frases em português com um vocabulário que você provavelmente já conhece mas não tem muita confiança na hora que você vai forma uma frase. Você vai poder reproduzir a frase que eu já falei, as palavras que eu já falei, na ordem que eu falei e vai ter 4) confiança na hora de falar porque você já ouviu um nativo falando essas palavras "numa" frase, nessa determinada ordem.

E para fechar, tem outros benefício o podcast, mas para não ficar tão grande vou me limitar a isso. Esta sequência de podcast que estou começando neste curso é sobre 5) expressões idiomáticas, frases que no sentido literal não dizem a mesma coisa que no sentido semântico que no significado que a frase quer dizer.

Têm expressões idiomáticas que são comuns em outros idiomas, mas têm expressões que são próprias daquela língua, daquele idioma, ou mesmo daquele país. Então você vai aprender expressões idiomáticas. Ouvindo rádio, assistindo televisão, assistindo a um filme, você vai ter contato em algum momento com expressões idiomáticas e se você traduzi-las ao “pé da letra[3] o sentido delas você não vai entender porque ele não vai fazer sentido.

É uma forma de aprendizado muito rica que estarei propondo aqui para vocês. E não vai ser uma coisa basicamente limitada a explicar o que que a expressão é, mas vou ter uma conversa com vocês sobre o aprendizado da língua, vou explicar cada palavra que forma a frase, que fora a expressão, o significado dela literal que seria, o significado semântico que é o que interessa né? [4]

E neste meio, vou falar sobre várias coisas que vão ser necessárias para explicar a frase. Vocês são aprender bastante, eu garanto isso a vocês vão aprender bastante com esta lições de podcast.
Então é isso que eu gostaria de falar com vocês, me sigam aí nas redes sociais de inscrevam aqui também no blog, esta seção de podcast vai ter um frequência boa, tentarei colocar pelo menos um por semana e se possível em todos vou colocar o PDF para vocês conseguirem acompanhar lendo o que eu estou falando.

Bom é isso! Já está um podcast disponível para vocês além desse, vocês podem ouvir e aproveitar a expressão que estarei ensinando para vocês. Então tchau gente, até o próximo episódio do podcast do Brazilianote.

 Tchau tchau, e se vocês gostaram, se vocês se interessam e conhecem alguém que está aprendendo português, por favor compartilhe este podcast com esta pessoa. Tchau gente, muito obrigado. Até o próximo episódio.

Quer receber notificações de novos podcasts inscreva-se na lista de emails



[1] Pegada – uma gíria que neste contexto significa: uma maneira, uma forma de como é feito.
[2] Num é a junção de em + um isso é muito comum na língua falada
[3] “Ao pé da letra” é uma expressão idiomática e significa: literalmente; traduzir palavra por palavra
[4] Né = não é




https://mailchi.mp/56b016dcd7d3/podcastbrazilianote



Siga-me em outras mídias : )

Brazilianote         Brazilianote          Brazilianote
Brazilianote              https://www.facebook.com/brazilianote             Brazilianote